logo
Vertimo paslaugos raštu

raštu

Vertimo raštu paslaugos apima įvairių sričių tekstus, atliekamas kvalifikuotų specialistų, siekiant užtikrinti tikslumą ir kokybę.

TEISINIŲ TEKSTŲ VERTIMAS

Teisinius tekstus patikime tik aukštos kvalifikacijos vertėjams, kurie ne tik puikiai moka užsienio kalbas, bet ir gerai išmano teisę. Jie turi ilgametės patirties verčiant teisės aktus, todėl geba tiksliai perteikti teisinių formuluočių niuansus. Esant ypač sudėtingiems dokumentams, bendradarbiaujame su teisės specialistais, kad vertimai būtų nepriekaištingi.

Ką verčiame?

  • Procesinius dokumentus (bylas, nutartis, nuosprendžius)
  • Įstatymus, sutartis, programas
  • Teisės aktus ir daugelįkitų dokumentų, susijusių su teise

 

TECHNINIAI VERTIMAI

Techninius vertimus atlieka specialistai, turintys techninį išsilavinimą ir žinantys, kaip perduoti specifinius terminus į kitą kalbą. Mes suprantame, kad tas pats terminas skirtingose šalyse gali reikšti visai ką kitą, todėl visuomet pasikonsultuojame su technikos ekspertais.

Ką verčiame?

  • Eksploatacijos vadovus
  • Priežiūros instrukcijas
  • Įvairios įrangos naudojimo vadovus
  • Brėžinius

MEDICININIŲ DOKUMENTŲ VERTIMAS

Medicininiai tekstai reikalauja ypatingo tikslumo, todėl juos verčia specialistai, turintys medicininį, farmacinį ar kitą panašų išsilavinimą. Jei reikia, konsultuojamės su medicinos ekspertais, kad vertimas būtų maksimaliai tikslus.

Ką verčiame?

  • Medikų klinikinių tyrimų ataskaitas
  • Vaistų aprašus
  • Laboratorinių tyrimų rezultatus ir kitus medicininius dokumentus.

FINANSINIŲ TEKSTŲ VERTIMAS

Finansinius tekstus verčia specialistai, turintys žinių apie finansus, ekonomiką ir bankininkystę. Jie puikiai išmano šios srities terminologiją, o jei reikia – pasitelkiame finansų srities redaktorius.

Ką verčiame?

  • Metines ataskaitas
  • Pelno ir nuostolių ataskaitas
  • Bankinius dokumentus bei kitus finansinius tekstus

REKLAMINIŲ IR GROŽINIŲ TEKSTŲ VERTIMAS

Reklaminiai tekstai negali būti verčiami pažodžiui. Vertėjui tenka iššūkis kūrybiškai perteikti originalo reikšmę, kartais net „skaityti tarp eilučių“. Todėl šiuos tekstus patikime kūrybingiems specialistams, kurie verčia tik į savo gimtąją kalbą.

Ką verčiame?

  • Įmonių reklaminius bukletus
  • Skrajutes
  • Spaudos pranešimus
  • Grožinę literatūrą ir kitus panašaus pobūdžio tekstus

MOKSLINIŲ TEKSTŲ VERTIMAS

Moksliniai tekstai reikalauja ypatingo tikslumo. Juos verčia specialistai, turintys išsilavinimą toje srityje, kuriai priklauso tekstas. Prireikus konsultuojamės su mokslo redaktoriais, kad užtikrintume aukščiausią kokybę.

Ką verčiame?

  • Mokslinius straipsnius
  • Disertacijas ir kitus akademinius darbus